Off Topic > Everything Else

The Awful German Language

<< < (5/9) > >>

Barney:

--- Quote from: Lokosicek on 29.04.2007, 18:58:20 ---
--- Quote from: Cairyn on 29.04.2007, 16:30:32 ---
...A more serious problem these days are the many words imported from English, which ruin German pronounciation rules with their spelling and are in dire need of integration: Kompjuter, Sörfbort, Mänädscher, Förri, Ankelkage... ;D


--- End quote ---

 ;D ;D ;D

Cairyn, you just become one of few furries, who owe me a new keyboard. Mine is currently sprayed with orange juice and therefore good for thrash-bin...  8)

I must make a mental note:

lesson: No drinking while reading EF forum...

--- End quote ---

 ;D ;D ;D

fell out of my chair laughing reading this, thus getting a bruise... ack, the happy and the sad in just two seconds... oh well, at least my keyboard stayed clean!

GreyLion:

--- Quote from: Lokosicek on 18.06.2007, 03:42:10 ---
--- Quote from: vegivamp on 01.05.2007, 22:05:06 ---Wasn't Dutch considered one of the hardest languages to learn from scratch, even harder than Japanese ?

--- End quote ---

Ever tried learning Hungarian (Magyar)? Worse than Japaneese  ;)

--- End quote ---

don't forget czech and slovak :-)

TheSonicGod:

--- Quote from: Onkel Kage on 28.04.2007, 19:01:43 ---"The inventor of the language seems to have taken pleasure in complicating it in every way he could think of. For instance, if one is casually referring to a house (Haus) or a horse (Pferd) or a dog (Hund) he spells these words as I have indicated; but if he is referring to them in the Dative case, he sticks on a foolish and unnecessary e and spells them Hause, Pferde, Hunde. So, as an added e often signifies the plural, as the s does with us, the new student is likely to go on for a month making twins out of a Dative dog before he discovers his mistake; and on the other hand, many a new student who could ill afford loss, has bought and paid for two dogs and only got one of them, because he ignorantly bought that dog in the Dative singular when he really supposed he was talking plural..."

Written by American humorist Mark Twain (Samuel Clemens) in 1880.  Full text here is.


--- End quote ---

Ah, I remember this famous quote. When I was at my German class, I read a bit of his ranting on the German language. Everyone thought that it was funny as heck.

Learning German can be a real pain... but I think that learning English is a lot more difficult, as we have a tendency to break a lot of our own rules.

Onkel Kage:
Why is it that when you send a gift in English, you are trying to make someone happy...

...but when you send a gift in German you are trying to make someone dead?

When I, an Anglophone, say to Nightfox, a DeutschGrammophone, "Nightfox, I have sent you a gift," should he be excited or frightened?

CodeCat:
Poison: The best way to please a friend! ;D

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version